Книга .Платов. Руны славян и глаголица.   Скачать (20 Мб)

Русско-Славянские Веды.

Download
1-2 Velesova_Kniga_ishodnye_teksty_i_buk
Adobe Acrobat Document 529.8 KB

Краткая Библиография Изданий по Русско-Славянскому Родноверию.

 

В настоящее время на волне пробуждения интереса людей к Исконной Славянской Культуре в целом, и конкретно к Русско-Славянскому Родноверию, наряду с достойными, серьёзными исследованиями, посвящёнными данному вопросу, появляется довольно большое количество откровенно полубредовой, ОКОЛОнаучной литературы, сочинённой людьми, имеющими, мягко говоря, весьма туманное представление о предмете (и потому восполняющими многочисленные "белые пятна", неизбежно возникающие вследствие собственной неосведомлённости, продуктами своего же не в меру разыгравшегося воображения).

Потому стороннему человеку, начинающему интересоваться Обычаями и Духовной Стезёй своих далёких Пращуров, бывает весьма трудно сориентироваться в море противоречивой и, местами, мягко говоря, эксцентричной информации.

Ниже мы предлагаем краткий список изданий, способных не только прояснить отдельные вопросы Культуры и истории наших Предков, но и выработать своё собственное мнение по данным вопросам.

В числе изданий, приведённых в этом списке вниманию читателя предлагаются и многочисленные переиздания работ известных исследователей Славянского Язычества прошлых лет, и новые работы в данной области, и собственные наработки самих родноверов (язычников). Для удобства вся литература разделена на несколько самостоятельных разделов. Один из разделов, освящающий ОКОЛОнаучные издания по данной теме, включён в список намеренно, дабы интересующиеся люди при желании могли лично сравнить серьёзные исследования и откровенное дилетантство (хотя и почти всегда претендующее на обладание некоей "истиной", недоступной другим).

http://plamyasvargi.narod.ru/html/spravki/Books.htm

Велесова книга - это книга новгородских жрецов девятого века, посвященная богу богатства и мудрости древних славян Велесу. В книге отражена история многих европейских и азиатских народов (примерно от второго тысячелетия до нашей эры до девятого века нашей эры). 

Загадочна и трагична история обретения её.

Во время гражданской войны офицер белой армии Изенбек нашел в имении князей Куракиных дощечки с древнесла-вянскими записями. Он увез их за границу, решив спасти.

Затем в Брюсселе писатель Миролюбов 15 лет переписывал и расшифровывал эти записи. Он переписал 75 процентов текста. Во время второй мировой войны после смерти Изенбека весь его архив пропал. Остались лишь записи Миролюбова и фотография одной дощечки.

Велесова книга - сложный и объемный источник древних знаний. Это послание из глубины тысячелетий нам, кто называет предков пренебрежительно - язычниками.

Но Велесова книга язычниками именует враждебные славянам племена, верившие в иных богов. Древние славяне были людьми ведической культуры, родственной культуре и верованиям древней Индии.

Прародина славян - Семиречье, т.е. долина Кулу в Индии, окруженная вершинами Гималаев.

Нужно отметить, что даты, факты Велесовой книги совпадают с данными исторической науки, что подтверждает подлинность книги новгородских жрецов.

Более полную информацию о «Велесовой Книге» и последнюю редакцию перевода можно получить на сайте автора перевода Александра Асова.


В.Чудинов. Размышления о Славянстве.

Вопрос о религиозно-философских воззрениях древних славян чрезвычайно сложен и прежде всего из-за скудости дошедших до нас сведений. Ведь со времени крещения Руси все древние святилища, боголесья, ведические книги, славянская философия и её носители - волхвы - тотально уничтожались. От древних знаний остались лишь отголоски, зачастую вырождающиеся в суеверия.

Вторая сложность состоит в удивительной ёмкости понятий и образов, существовавших у древних славян. Поскольку наши предки были неразрывно связаны с природой, являлись её частью и познавали естественные законы изнутри, через себя, то и мировосприятие

их было живым, динамичным и многомерным, как сама Природа,

Наиболее верным термином, отражающим суть мировоззрения наших пращуров, является Славянский ведизм.

Пантеон славянских богов оказался не только перечнем божеств, но и славянским земледельческим календарём!

Это в очередной раз доказывает, что в мировоззрении наших предков гармонично сочетало тогдашнюю науку, культуру, философию, религию, людей, богов и весь мир, перетекающий из одного состояния в другое. Аналогичных систем мировоззрения в древнем периоде больше нет.


Величие и тайна Книги Предсказаний


И-Цзин или древняя «Книга Перемен» - в в течение тысячелетий самая почитаемая в  философской библиотеке Китая. Уникальность И-Цзин заключается в способности Книги Перемен дать развернутое толкование ситуации с возможными вариантами ее развития.

И-Цзин описывает сложившуюся ситуацию и варианты ее развития, в зависимости от того состояния , в котором ты пребываешь, сам еще не осознавая начало (события, заболевания, процесса ), или  действий, которые ты предпринимаешь.

Традиционно гексаграммы образуют различные комбинации стеблей тысячe-листника, однако, гексаграммы стали возникать с момента появления трёх монет.

Как только ты задаёшь твой вопрос, бросаешь три монеты, * на траекторию монеты влияют Земля, Твое Я и Вселенная. Ты сможешь толковать их значение. Таким образом, И-Цзинь сможет дать тебе мудрые советы ежедневно и это станет полезной привычкой, поможет тебе найти твой путь к Гармонии



 

Невольно вспоминаешь Паустовского: «До какого же холодного безразличия к своей стране, своему народу, до какого невежества и наплевательского отношения к истории России, к ее настоящему и будущему, нужно дойти, чтобы заменить живой и светлый русский язык речевым мусором». 


 A.A.Манштейн-Ширинскaя- cтарейшина русской диаспоры в Тунисе (Бизерта), дочь русского морского  офицера А. Манштейна, воспитанная в России, пронесла через всю сознательную жизнь любовь к Родине, бережно сохраняла традиции русской культуры и православия, никогда не принимала иного гражданства , кроме российского, искренне способствовала укреплению культурных и  и дружеских связей  народов  России и Туниса. Как надо любить Родину, чтобы после всех ужасов Крыма 1920 года, написать прекрасную книгу с добротой, с взвешенными эмоциями и сдержанными описаниями событий...

 

Ольга Сидельникова-Вербицкая."На что Душа моя оглянется"

 "Я помню,как хранили веру в Россию наши отцы, как ждали возвращения на Родину. Их единственным богатством была русская культура, их постоянной заботой - её сохранить и передать. Но время трудно измеримо.Время задержалось..

 Люди уходили и стирались их имена на могильных плитах.Как передать в хаосе второй мировой войны , кому передать заветы наших моряков?

 Сегодня,на пороге третьего тысячелетия, когда Россия становится Россией, когда русские люди страстно ищут потерянные следы своей истории, кто из нас ,потомков не подумает с горечью: не дожили! Хочется все душой ощутить их присутствие , вне времени и пространства.

 

Книга Ольги Ростиславовны Сидельниковой-Вербицкой "На что Душа моя оглянется" посвящена людям, давно ушедшим, которые, благодаря любви к ним, благодаря ее таланту, ярко оживают на протяжении веков, "из вяряг в греки " и до наших дней. Эти предки-семья Монастыревых и ..."

 

А.Ширинская.


Русская письменность

В первой части сборника Валерия Чудинова речь идет об определении типа письма.

И сразу же встречаемся со слоговыми знаками, обнаруженными ранее и в тверских курганах. О них шла речь во «Введении в археологию» А.В. Арциховского, опубликованном в 1941 году. В этих курганах были найдены «...медные бляхи с непонятными значками явно не орнаментированного характера, по-видимому, буквами».

Возможно, в то время не многие обратили на это внимание. Никакой последующей информации разыскать не удалось.

Однако известно, что находки того же рода были обнаружены при раскопках в Чернигове и Рязани. С учетом этих и других находок академик С.П. Обнорский в 1948 году писал, что «...отнюдь не явилось бы смелым предположение о принадлежности каких-то форм письменности уже русам антского периода».

Напомним, что, по Л.Н. Гумилеву, антская праславянская общность была рассеяна и уничтожена в IV -- VI веках кочевниками.

Есть и иные точки зрения: общность частично переселилась в предгорья Балкан. А.Д. Маневский в 1957 году рассмотрел сообщение монаха Храбра о языческой письменности у славян. Он упоминает обретенное в IX веке «Евангелие и псалтырь, русьскы письмены писано», надпись, увиденную в 922 году на могиле знатного руса арабским путешест-венником Ибн-Фадланом, и найденные в курганах предметы с докириллическими письменными знаками.

Академик В.А. Истрин в книге «1100 лет славянской азбуки» заявил о существовании протокириллицы (позже появился термин «руны Рода»). В России, Болгарии, Сербии, Македонии начались активные поиски древней руницы.

 Во второй части книги наряду с отечественными собраны статьи зарубежных ученых. По мнению некоторых из них, руница уходит не только в неолит, но и в палеолит.

Кстати, на этот счет есть работы В.А. Шилова и его предшественников В.Н. Даниленко и А.Г. Кифишина. В книге последнего «Шумерские и протошумерские надписи Каменной могилы» описаны знаки и символы, уходящие в V - VI тысячелетия до нашей эры.




Русская основа китайской письменности

В книге "Русская основа китайской письменности" доктор философских наук, профессор, академик РАЕН, лауреат награды "Золотое перо Руси" и "писатель тысячелетия" В.А.Чудинов показывает, что на территории Китая много тысяч лет существовала русскоязычная культура. Русские надписи сопровождают геоглифы и пирамиды Китая, русские лица жрецов русских ведических храмов смотрят с гравюр Китая XVII века. В книге дешифрованы до сих пор непрочитанные письмена чжурчженей, с позиций автора, они в качестве "дальневосточных рун" оказывались просто русскими изречениями, написанными руницей, а отечественные археологи нашли на местах проживания чжурчженей настоящие бискрипты, то есть, надписи на русском языке, написанные рунами Рода и рунами Макоши (последние - в лигатурах). Показана русская основа и одного из корейских шрифтов. Наконец, автор демонстрирует, как можно было бы создать несколько десятков ключевых китайских иероглифов из лигатур русской руницы (а иногда и из рун Рода). Кроме того, автор опровергает версию о происхождении китайских иероглифов из пиктографии, рисуя иную картину истории мировой письменности. 

 

Монография может быть использована как руководство при начальном изучении китайского языка, а также как книга для самообразования.


Особенно остро воспринимается информация о старорусских Истоках Целительных пРАктик (РА-солнце,энергия Творца) у россиян, оказавшихся в силу разных причин на проживании за границей. Объединяясь в сообщества, кружки, школы, ассоциации, они хранят русские традиции и особенно воспринимают Истоки РА энергии (РАй), Рэй Ки (Ки-энергия Жизни).

Tunis.(GS).2016-03-15.


01/08/2015. Взгляд ... на эмиграцию.

Каждый русский, живущий за границей,  создал бы интересный список проблем, с которым сталкиваются наши соотечественники в другой стране...Ну , например:

— Перевод в Скайп привычного и, возможно, дорогого круга общения, тесной связи с близкими людьми и выяснения , кто же ... является друзьями.
— Связь с  культурными связями между своими предками и своими детьми, если дети вырастут в новой стране,- может активироваться через активность в жизни диаспоры, образование на русском языке в посольской школе, а чаще в школе на языке страны проживания..
— Потеря большей части собственного личного опытного багажа..

— Не весь опыт, приобретённый в России,  является пригодным в новой стране. НО появляется возможность (и необходимость) вновь приобрести опыт страны проживания...
— Осознание полноты личной ответственности за неудачи, потеря возможности и дальше пенять на других...
— Возможность  начала карьерного и обще-культурного восхождения в новых условиях  у каждого, но при определенных усилиях. Принятие своего начального статуса как  "понаехавшего",пока не приложишь свои знания  .
— Осознание разнообразности  Мира, его возможностей и познание себя, и проявление  своих возможностей, (конечно , при наличии времени на это).
— Взращивание культурного шаблона между своим детством и детством своих детей, русской культурой, как осознанная необходимость.Представляется возможность (и , чаще, необходимость) познакомиться с различиями в системе образования и общими культурными ценностными различиями.
— Интеграция Ценностного опыта внутри семьи. Если только один из пары инициативно стремится к перемещению, а другой (другая) только соглашается, - это дает мотивацию для сближения и уважения разных жизненных позиций,  преодоления связанных с этим трудностей по принятию и привыканию.
— Одиночество, если прекращаешь развиваться, осваивать язык.  Возникновение этого фактора дает осознанность , что человек  находит общение и новых друзей в жизни русскоговорящей диаспоры. Чтение духовной литературы, или участие в жизни церковной общины позволяет преодолеть  стресс от глобальной новизны....
— Языковой барьер человек преодолеть может , но сам должен активно заниматься, преподаватель лишь задает направление... . Во первых , это интересно и нужно для жизни, во - вторых полезно, -не будет засыпать с возрастом сознание и не придет болезнь Паркинсона или слабоумия.....

Уехавшие из России,конечно имеют  сложности на новом месте. Но у каждого СВОИ минусы или плюсы  эмиграции...

Сергей Власов.Узники Бизерты.

Составитель Сергей Власов.1998 год.Издание осуществлено на средства Российского отделения Международного Ордена Константина Великого. Отпечатано в Санкт-Петербурге. В книге под одной обложкой сошлись две документальные повести двух участников драматических событий: ухода русских моряков из Крыма вместе с армией Врангеля в 1920 году и их жизни в Африке в течение пяти лет. Обе повести (В.Берг "Последние гардемарины" и Н.Кнорринг "Сфаят") были опубликованы в Париже в начале 30-х годов, одна тиражом 400 экземпляров, другая - и того меньше. Повести даны с небольшими сокращениями. Авторская стилистика полностью сохранена.

Т.В.Акулова-Конецкая. Автографы Бизерты

Автографы Бизерты.2012 . Фонд им.А.А. Манштен-Ширинской.Изд.Арт-Волхонка.Составитель Т.В.Акулова-Конецкая,редактор Е.С.Борисова

"История имеет свойство приближаться и становиться ясной, когда ты вдруг оказываешься на ее территории. Вокруг много точек, фокусирующих историческую память, и одна из них - Бизерта. Город мало кому знакомый, но различимый даже на самой мелкой географической карте. Этот арабский городок приютил 33 последних корабля некогда могучего Русского императорского флота и почти 80 лет тайно хранил как великую святыню наш Андреевский флаг...

Идея книги родилась по инициативе участников программы Фонда сохранения исторического и культурного наследия им А.А. Манштейн-Ширинской, членов Клуба "Бизерта". Эти замечательные люди, среди которых потомки моряков Русской эскадры, ученые, инженеры, писатели, педагоги вдохновенно и совершенно бескорыстно собирали материалы для сборника, готовили их к изданию. Спасибо тебе Бизерта!

 Эльвира Гудова. Президент Фонда сохранения исторического и культурного наследия им. А.А. Манштейн-Ширинской

Составитель К.В.Махров. Сборник. Русская колония в Тунисе 1920 - 2000.

Сборник составлен Кириллом Васильевичем Махровым, родившимся в Тунисе и живущим в Париже,- ценное издание для всех интересующихся историей русской эмиграции. Помимо статей и воспоминаний в нем представлены краткие биографические справки об отдельных лицах - в основном моряках Черноморского флота  и членах их семей, чьи судьбы оказались связаны  с Тунисом после прибытия Русской эскадры в Бизерту в конце  1920 года.

Издание иллюстрировано уникальными фотографиями и документами  из частных архивов. Замысел сборника  был вызван желанием спасти от забвения имена русских, заброшенных судьбой на африканское побережье, и составить их список , "мемориал".
Дополнительные списки, как например, русских, рассеявшихся по всему миру или пожертвовавших на построение православной церкви, помогают осветить  ( и осмыслить) другие стороны жизни этой колонии.


Электронная библиотека эзотерики «Пазлы»
счетчик посещений

счетчик посещений
Comments: 0